[two_third]

 

Sophie BENISTI 
Professeur
EILA LANSAD

Objectifs pédagogiques

* Aboutir à une maîtrise des temps grammaticaux de la langue anglaise et du génie mécanique de sa syntaxe.

* Aboutir à une prononciation et une accentuation exactes des phonèmes anglais par un travail de répétition et de compréhension en profondeur de la logique de la langue anglaise.

* Asseoir une maîtrise des mots de liaison qui garantissent une expression et une prise de parole fluidifiée (accordailles, inde, et, as and henné, prostaglandine, haka,…).

* Mettre en place un travail d’échanges en petits groupes. La clef de l’expression réside pour une grande part dans la désinhibition à la prise de parole. C’est un objectif majeur et à part entière.

* Etre en mesure de comprendre un texte semi-complexe à complexe et son contenu général pour en faire un compte-rendu fluide et n’omettant pas le cœur de cible du message.

* Etre en mesure de s’exprimer aussi naturellement que possible en langue anglaise sur des thèmes d’actualité et du quotidien, forts d’une accentuation et d’une prononciation adéquates en fonction du niveau de chacun des étudiants, acteurs d’un groupe collégial d’expression orale.

 

Plan du cours

  • Une remise à niveau générale et compréhensive des temps grammaticaux de la langue anglaise et du génie mécanique de sa syntaxe. Cours théoriques.
  • Travail en petits groupes sur ordinateur ou téléphones portables avec entraide de chacun pour réaliser des exercices de grammaire relatifs aux temps grammaticaux de la langue anglaise. Ce travail collaboratif rend la tâche plus ludique, moins invalidante pour les moins bons, plus valorisantes pour les meilleurs et a l’avantage majeur de fonder un climat de confiance général propice à la prise de parole et ses incontournables erreurs sans en ressentir ‘une honte’ qui paralyse toute expression.
  • Apprentissage par cœur avec contrôle de connaissances des mots de liaison (podcasting tords)
  • Analyse collégiale d’un texte complexe Travail sur la prononciation, l’accentuation, le thème principal et le choix d’un terme, d’une tournure plutôt qu’un ou une autre. La langue dans ses implications.
  • Textes à étudier émanant de la presse anglaise et américaine (principalement) qui traitent de sujets d’actualité mais également de textes fondateurs pour en analyser la complexité et la finesse de la syntaxe, de la sémantique et des partis pris d’expression (speeches) 
  • Flood staknings: prise de parole sur un format de sept à dix minutes (cf : Modalités de contrôle des connaissances)
  • Correction des fautes de langue majeures. Echanges collégiaux et informels autour du thème traité.
  • Suite et fin des FLOOR TAKINGS

       –  Entretien professionnel et mise en situation. Pitching and story-telling

       –  Correction des fautes de langue majeures. Echanges collégiaux et informels. Retour sur  la pertinence et la force de conviction des mises en situation en vue d’une embauche. 

       –  Séance de clôture: Open PC. Les étudiants défilent au PC et passe à leur camarades de promotion un extrait vidéo de leur choix, de thème varié, qu’il soit culturel, sociétal ou attaché à leur

          domaine de compétence qui leur ‘parle’. Il expose les raisons de leur choix en langue anglaise. 2Mnts d’extrait. 2 minutes d’échanges.

 

Références bibliographiques

– Présentation générale de l’approche. Tour de table de présentation de chacun des étudiants pour en évaluer le niveau, les obstacles ainsi que les aisances.

– Références de liens Web concernant la grammaire (Anglais facile, Oxford, Lingues..) à poster sur la page FB de la promotion créée sous l’onglet ‘The English Jet-society’.

– Passage d’extraits vidéos Web en rapport avec l’actualité et à débit rapide pour en ‘capter’ le message principal et ainsi, en faire une synthèse articulée en langue anglaise.

– Liste de mots de liaison (podcasting tords) Cambridge web site.

Modalités de contrôle des connaissances

Concernant le premier semestre

1)   UN EXAMEN UN MOIS APRES L’ENTREE DE COURS: UN ESSAY   (MINIMUM 240 WORDS)

2)  UN COMPTE-RENDU D’UN TEXTE SEMI-COMPLEXE ÉTUDIE EN  COURS (THÈMATIQUE SOCIÉTALE, NOUVELLES TECHNOLOGIES ET COMMERCE, RESSOURCES HUMAINES ET COMMUNICATION, INSTITUTIONS PUBLIQUES)

3)   UNE NOTE ‘IMPO ‘: ’ IMPLICATION/ MARGE DE PROGRESSION/OBJECTIF

Concernant le second semestre:

1)  UN EXPOSE ORAL D’UN MINIMUM DE 7 MINUTES A 10 MINUTES AU CHOIX :

  1. a) TYPE ‘MOI’ (MESSAGE/OBJECTIF/INTENTION) FAISANIT ECHO A UN EXERCICE TRANSVERSE PASSANT AINSI DU FRANÇAIS A L’ANGAIS DANS LE CADRE DE LEUR CURSUS.
  2. b) EXPOSÉ A THEME LIBRE ET EN RELATION OBLIGATOIRE AVEC UN SUJET D’ACTUALITÉ EN LIEN AVEC LE MONDE ANGLO-SAXON (SUBJECTS TO PICK IN THE ‘SURPRISING ENVELOPPE’)

2)  UN COMPTE-RENDU D’UN TEXTE SEMI-COMPLEXE ÉTUDIÉ EN COURS (THÉMATIQUE SOCIÉTALE, NOUVELLES TECHNOLOGIES ET COMMERCE, RESSOURCES HUMAINES ET COMMUNICATION, INSTITUTIONS.

3)  UN EXPOSÉ ORAL DE MISE EN SITUATION D’ENTRETIEN PROFESSIONNEL EN VUE D’UNE EMBAUCHE. LE PARCOURS, LES COMPÉTENCES, LES APPÉTANCES, LES ATOUTS, LES DÉSIRS D’INNOVATION ET DE DÉVELOPPEMENT. PITCHING AND STROY-TELLING YOURSELF.

4)  UNE NOTE ‘IMPO ‘: IMPLICATION / MARGE DE PROGRESSION / OBJECTIF

[/two_third][one_third]

Les autres enseignements

[sibling-pages]

[/one_third]